Журналиста возмутило, что в дубляже Лободы смеются над ее помощью Украине.
Журналист, интервьюер, лидер мнений Рамина Эшакзай отреагировала на озвученную пародию на актрису Екатерину Сергееву на интервью Рамины с певицей Светланой Лободой.
В сторис своей страницы в Instagram Эшакзай призналась, что возмущена тем, что озвучка Сергеева высмеивает помощь Лободы Украине. Как известно, художник активно помогает восстанавливать дома в родном Ирпене:
«Я не думаю, что смешно шутить над тем, что Светлана, по мнению некоторых людей, чтобы отбелить свою репутацию, за свой счет восстанавливает дома для людей в Ирпене. Что тут смешного? кто-то предложит альтернативу? Где могут ли эти люди пойти, где они могут взять деньги?», — написал Эшакзай.
Журналистка отметила, что любит юмор и может посмеяться над анализом и пародиями на свои выпуски: «Но есть красные линии, за которые нельзя переходить. В восстановлении домов нет ничего смешного», — добавила Рамина.
![]()
Рамина отметила, что не поняла кусок в дублированной пародии, где Лобода «говорит»: «Жесть, сколько мне еще домов отстроить, чтобы меня простили».
В свою очередь, актриса дубляжа Екатерина Сергеева, увидев этот отзыв о ее дубляже, резко ответила тем, кто ее критиковал. И художник сделал это в поэтической форме. В частности, Сергеева отметила, что «кто предал один раз, тот предаст и снова».
![]()
Напомним, что на днях актриса дубляжа Екатерина Сергеева сделала озвученную пародию на интервью Светланы Лободы с журналисткой Раминой Эшакзай. В разговоре с Раминой Лобода объяснила, почему она поехала в Россию и зарабатывала там кровавые российские рубли, почему жаловалась на украинцев на российском «Первом» канале и называла их националистами. Чему способствовала российская пропаганда. Светлана также рассказала, что признала свои ошибки и показала, как теперь помогает украинцам восстанавливать их дома, разрушенные российскими оккупантами, для которых она пела.






