Олег Супруненко
Фильм Френсиса Форда Копполы «Апокалипсис сегодня», и так без преувеличения культовый, в который раз вспомнили в соцсетях в связи с недавней смертью 95-летнего Роберта Дюваля — исполнителя одной из самых ярких ролей в картине, подполковника «воздушной кавалерии», серфера и любителя утреннего запаха напалма. Один из отечественных телеканалов даже показал «Апокалипсис» в ночном эфире — нечастое явление.
Конечно, в фан-клубе фильма, где уже давно посмотрели и «театральную» версию, и почти вдвое длиннее режиссерскую, знают, что основой для него стала книга Джозефа Конрада «Сердце тьмы». Впрочем, вряд ли литературный источник здесь может соревноваться в известности с экранизацией, которая вышла сильно «по мотивам». Ведь в книге, написанной еще в 1899 году, очевидно, не могло быть бекграунда войны во Вьетнаме, который и сделал «Апокалипсис» с его Doors’овским The End’ом таким узнаваемым. Да и вообще никакой войны в книге не было, а было исключительно путешествие — не в соседнюю Камбоджу за обезумевшим полковником Курцем, а вверх, по течению неназванной реки, в темное сердце африканских джунглей, чтобы бы забрать из самого удаленного пункта заготовки слоновой кости коммерсанта Курца…
Кадр из фильма «Сердце тьмы», 1994
Впрочем, было бы совершенно несправедливо утверждать, что «Сердце тьмы» прославилось благодаря экранизации, созданной спустя 80 лет. Наоборот, это произведение, как и его автор Джозеф Конрад (1857–1924), были хорошо известны, прежде всего в англоязычной среде. Больше того, писатель считается классиком английской литературы, повлиявшим на творчество Эрнеста Хэмингуэя, Грэма Грина и других. А сам он дружил с Гербертом Уэллсом, Джоном Голсуорси и Бертраном Расселом.
Писал Конрад преимущественно на морскую тематику и о приключениях в колониях. Не обязательно в британских. В частности события «Сердца тьмы» происходят в Бельгийском Конго, хотя это направление и не указано в романе. Что совпадает в книге и фильме, так это тема странствия по окруженной дикими джунглями реке, которую населяют не менее дикие люди. Но атмосфера нарастающего безумия не даст разгадку, почему сошел с ума полковник, то есть заготовитель «слоновки» Курц, и действительно ли сошел.
Кадр из фильма «Сердце тьмы», 1994
Возвращаясь к теме экранизации, стоит отметить, что Коппола продолжил то, что до него пытались сделать другие метры. В конце 1930-х снять фильм по роману хотел американец Орсон Уэллс, но Вторая мировая война сорвала его планы, потому что изменились приоритеты кинокомпаний. Другую неудачную попытку совершил его земляк Ричард Брукс, который тоже не пошел дальше замыслов. Успешной, хотя и не такой прославленной, как «Апокалипсис», была третья попытка. В 1993 году американец Бенедикт Фицджеральд таки выпустил на телеэкраны фильм «Сердце тьмы», где главных героев-протагонистов сыграли один из любимцев Квентина Тарантино Тим Рот (роль Чарлза Марлоу, путешественника вверх по реке) и Джон Малкович (заготовитель слоновой кости безумный Курц). Фильм этот можно посоветовать после ознакомления с книгой, с текстом которой в нем тоже есть расхождения.
Что касается самой книги, то здесь имеем нечастый случай, когда украинские переводчики и издатели изрядно постарались. На книжном рынке есть как минимум три разных перевода романа. Первый вышел из печати в 2015 году под названием «Серце пітьми» (в 2019-м его переиздали в издательстве «Астролябия», переводчик Игорь Андрущенко). В том же 2015-м под названием «Серце темряви» роман вышел в издательстве «Знання» (переводчик Мария Головко). А в 2016-м, снова как «Серце пітьми» книгу издало идательство «Комубук» (в переводе Тараса Бойко).






