Анна Улюра
30 октября 1938 года. Орсон Уэллс берется делать радиоспектакль по «Войне миров» Герберта Уэллса (у нас есть хороший перевод Дмитрия Паламарчука). Первую сцену спектакля — сообщение о нападении на Землю инопланетян — режиссер решает оформить как горячую новость прам-тайм. Слушатели искренне верят во вторжение злых пришельцев, начинается паника, несколько человек кончают жизнь самоубийством — настолько они напуганы. Культурный шок: размывание границ художественной (более того, научно-фантастической) прозы и новости, то есть строго документального журналистского жанра, производит колоссальный эстетический эффект, но при этом и слабоконтролируемые крайне негативные социальные последствия, а значит, содержит незаурядный потенциал для манипуляций массами… Ну, и все это ложь, конечно. Радиоспектакль был. И новость о войне с пришельцами в первом разделе была. Орсон Уэллс был и Герберт Уэллс был. А паники не было, и суицидов тоже. Байка же осталась на десятилетия.
Потому что очень хочется, чтобы размывание границ художественного вымысла и документа вызывало аж такой заметный, в частности, эстетический шок, желательно — строго контролируемый волей автора. А вот не вызывает. Более того, в литературе мы это размывание условности и документности часто не замечаем, оно несущественно.